miércoles, 11 de febrero de 2009

¿Será?

Nunca me han gustado mucho los Héroes del Silencio, mucho menos Bunbury en su faceta de solista. Pero algo tengo que respetarle, y es que en alguna entrevista sobre el significado de sus canciones, el español respondió (algo más o o menos así): No me gusta dar a conocer el verdadero significado de mis canciones, prefiero que cada quien le de su significado, así podrán tener una mayor conexión con la música.

Pues bien, con base en esto, hago un análisis sesudo de la canción: Flush, de San Pascualito Rey.

Pertinente acotar:

FLUSH: verbo transitivo

1. -toilet-: to flush the toilet tirar la cadena, jalarle (a la cadena)

Letra:

Ora sí
Como toro a la espada
Fui hacia ti
A acabar con mi karma

Me duele el pecho
Me truena el ego
Se incendia mi cabeza
Y tú con ella

Pero no te vas sola
Te acompaña
Esta última palabra
Que dice...

Flush

Y ahora te vas
Muy lejos de aquí
Lejos tan lejos, tan lejos
De aquí

Flush

Análisis:

Si de entrada el tipo dice que fue “como toro a la espada” pues quiere decir que sin escalas fue a embestir al baño.

Quién no se ha aguantado tanto del baño que hasta duele la cabeza, le duelen y truenan partes del cuerpo que uno no sabía que existían.

“Pero no te vas sola, te acompaña” Bueno más que obvio no podía ser, el amigo excremento siempre sale acompañado de un poco de chis; además es cierto, la última palabra es Flush, cuando todo se va por el caño.

Bueno, a menos que seas de aquellos que habitualmente tapan el baño y necesitan ciertos instrumentos y una cubeta con agua para saldar los daños.

Para ese buen amigo que cada que pasaba al baño, le tenía preparada su cubeta con agua.



No hay comentarios: